سقراط العرب
الأديب والمترجم العالمي
دكتور محمود عباس مسعود
شكرا جزيلا لمنحنا هذه الصفحة الفائقة الجمال
التي تحمل زنابق الكلمات موزعة عبر الأثير تعانق الوجدان
شكرا لهذا السخاء من بحر مودتك ومحبتك للاتحاد
مع فائق الاحترام والتقدير
![]()
عبير الزنابق
The Fragrance of Lilies
الأصدقاء الأعزاء – السلام عليكم
وتحية عاطرة لمفكرنا العالمي سعادة الدكتور محمد حسن كامل رئيس اتحادنا الكبير والمقدّر.
سأحاول عبر هذه الصفحة التي أطلقت عليها إسم (عبير الزنابق) ترجمة عبارات أدبية وكلمات شاعرية منتقاة، على غرار صفحة (أمواج قصيرة )التي أنشأتها في الجمعية الدولية للغويين والمترجمين العرب (واتا) والتي حظيت بشعبية واسعة، وأدعو الراغبين من الأعضاء الكرام بترجمة بعض خواطر شعرية وجيزة، ذات طابع وجداني عالمي النزعة، أن يتفضلوا بطرحها هنا وسأعمد إلى ترجمتها وتحديث الصفحة على أساس يومي أو أسبوعي بعونه تعالى، وعلى بركة الله نبدأ:
منتجع المنى
The resort of sweet hopes
الصديق السمح النبيل
The kind-hearted and noble friend
عانق الكرى الأجفان
Drowsiness embraced the eyelids
يتفجر الإخلاص من قلبه
His heart bursts with sincerity
على دروب الوفاء المقيم
On the paths of abiding loyalty
ساهم معنا في نشر الموضوع
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
سقراط العرب
الأديب والمترجم العالمي
دكتور محمود عباس مسعود
شكرا جزيلا لمنحنا هذه الصفحة الفائقة الجمال
التي تحمل زنابق الكلمات موزعة عبر الأثير تعانق الوجدان
شكرا لهذا السخاء من بحر مودتك ومحبتك للاتحاد
مع فائق الاحترام والتقدير
![]()
عبير البرازي
من اقوال العالم المبدع
المفكر الموسوعي د. محمد حسن كامل
**القراءة طاقة الإتصال والوصال بين الفكر والإبداع **
**الكتابة كالمرأة العارية لا يسترها إلا ثوب البلاغة والحقيقة**
أديبتنا المقدرة
الدكتورة عبير البرازي
من دواعي سروري
أن الصفحة نالت إعجابك
فهي هدية محبة وتقدير
لهذا الصرح الثقافي الشامخ
الذي جمعنا على الكلمة الطيبة
والفكرة الجميلة
والعطاء الإيثاري
تحياتي وعميق امتناني
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
الشعر الرقيق الراقي
The tender and sublime poetry
أعجوبة الدهر
Wonder of the ages
البدائع الفنية
The masterpieces of art
التمع على صدر الموج
It shone on the crests of waves
الحَور الرجراج
The gently swaying poplar
شاعر النفوس الكئيبة
The poet of sad souls
لم يتخذ حبهما المتبادل الرزين مظهراً طائشاً
Their mutual and serene love
was never frivolously expressed
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
نسمة طيف تعانق سهوب التمني
نرجسة القلب تحيا في الفؤاد
عبير البرازي
من اقوال العالم المبدع
المفكر الموسوعي د. محمد حسن كامل
**القراءة طاقة الإتصال والوصال بين الفكر والإبداع **
**الكتابة كالمرأة العارية لا يسترها إلا ثوب البلاغة والحقيقة**
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
النشوة الجذلى
The enchanting ecstasy
الطموح المجنح لا الجموح المتهور
The winged aspiration, not the reckless persistence
ملتقى القلوب والأفكار
The place where hearts and minds meet
سطور على صفحة الدهر
Lines on the pages of Time
مرابع الأنس
The blossom-decked gardens of delight
تلتمس الإعتكاف في محراب الذكرى
She seeks seclusion in the niche of memory
سنديانة الثبات ذات الشموخ
The towering oak of abiding constancy
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
دلائل العظمة التي تنهض بالأمم
The signs of greatness that elevate the nations
يخلو بنفسه ويستمتع بحريته
He secludes himself and enjoys his freedom
كان سريع الإنتباه لما يدور حوله
He was quick to notice what was happening around him
هو حاضر الذهن، سريع الخاطر
He has a presence of mind and is very clever
تتمتع بخيال خلاق وذوق رفيع
She has a creative imagination and a refined taste
استحوذت الفكرة على مشاعره
The idea overwhelmed his feelings
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
عززت تلك العلاقة الودية الثقة المتبادلة بينهما
That friendly relationship intensified the mutual trust between them
روى لهم قصصاً مذهلة عن عظمة الروح الإنسانية
He related to them amazing stories about the greatness of the human spirit
تحدت كل الظروف الصعبة بإرادتها الفولاذية
She challenged all the difficult circumstances with her iron will
هزّ رأسه وكله شوق لمعرفة المزيد
He shook his head with much anticipation to know more
ركز على عمله أملاً في بلوغ النجاح الذي يصبو إليه
He focused on his work with the hope of achieving the desired success
سارت مبتهجة على دروب منعزلة تظللها أشجار باسقة
She walked blithely on lonely paths shaded by towering trees
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
وجه غض يعكس نضارة الروح
A soft and tender face reflecting the freshness of spirit
إحساس رهيف متناغم مع مستويات عليا من الوجود
A subtle perception in tune with higher planes of existence
عبارات وتعبيرات تأسر القلب
Words and expressions that captivate the heart
ينعمون بثروة باذخة من الثقافة الراقية والذوق الرفيع
They enjoy a vast wealth of fine culture and refined taste
عجزت الأهواء الجامحة عن التغلب عليها
Wild passions were powerless to subdue her
شعّت قسماتها أملاً بغدٍ أفضل وأكثر إشراقاً
Her features shone with a hope in a better and brighter tomorrow
غاية الحياة معرفة الذات
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001775583670
http://www.swaidayoga.com/
مقابلة مع جريدة الحوار الجزائرية
.
الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)
المفضلات