عبير الزنابق
The Fragrance of Lilies
الأصدقاء الأعزاء – السلام عليكم
وتحية عاطرة لمفكرنا العالمي سعادة الدكتور محمد حسن كامل رئيس اتحادنا الكبير والمقدّر.
سأحاول عبر هذه الصفحة التي أطلقت عليها إسم (عبير الزنابق) ترجمة عبارات أدبية وكلمات شاعرية منتقاة، على غرار صفحة (أمواج قصيرة )التي أنشأتها في الجمعية الدولية للغويين والمترجمين العرب (واتا) والتي حظيت بشعبية واسعة، وأدعو الراغبين من الأعضاء الكرام بترجمة بعض خواطر شعرية وجيزة، ذات طابع وجداني عالمي النزعة، أن يتفضلوا بطرحها هنا وسأعمد إلى ترجمتها وتحديث الصفحة على أساس يومي أو أسبوعي بعونه تعالى، وعلى بركة الله نبدأ:
منتجع المنى
The resort of sweet hopes
الصديق السمح النبيل
The kind-hearted and noble friend
عانق الكرى الأجفان
Drowsiness embraced the eyelids
يتفجر الإخلاص من قلبه
His heart bursts with sincerity
على دروب الوفاء المقيم
On the paths of abiding loyalty
ساهم معنا في نشر الموضوع
المفضلات